3/11/12

La poesía de Paul Auster se publica por primera vez en castellano






“Escribir es lo más cercano a la música que conozco, música y lenguaje son fuerzas físicas y las palabras articuladas en la literatura pueden percibirse como una infonía, tienen su propio ritmo”, dice el estadounidense Paul Auster en el marco de la primera edición bilingüe de su Poesía completa.

La publicación de Seix Barral reúne por primera vez la obra poética que el renombrado novelista, autor de Leviatán, La música del azar y Mr.Vértigo, entre otros, escribió durante la década del 70, aunque el apéndice del libro va más atrás: “Notas de un cuaderno de ejercicios” fue escrito en 1967.

El libro, traducido y prologado por Jordi Ponce, está construido con ocho poemarios ordenados cronológicamente: “Radios”; “Exhumación”;“Escritura mural”; “Desapariciones”; “Efigies”; “Fragmentos del frío”; “Aceptando las consecuencias” y “Espacios blancos”.

Acá están los poemas de Groundwork (cimientos): Selected poems and essays 1970-1979, señala Ponce en la introducción, y es ese título de esa primera selección que “da la idea de una poesía como preparación, trabajo preliminar, cimiento” de las ficciones en prosa que Auster desarrolló hasta el presente sin volver a la poesía.

Según el propio autor, “puede ser lo mejor que he escrito. Hay algo tan puro en estos poemas cuando los miro ahora… Realmente son el producto de un esfuerzo supremo de articular cosas que no pueden ser articuladas”, ha dicho Auster a 20Minutos.es, al tiempo que reconoce que el paso del tiempo le ha permitido “mirarlos con una cierta distancia”.

En entrevista con la agencia de noticias Télam, el novelista y ahora poeta señala que “en los mis poemas trabajaba a conciencia un terreno muy restrictivo, con un vocabulario muy pequeño intentando expresar mis intereses desde muy adentro. Creo que lo que me pasó según iba haciéndome mayor fue que ese territorio se expandió y así llegué a los terrenos de la ficción, era una forma de abarcar más mundo”.

Además, ha advertido que si bien “nunca puede preverse qué pasará en el futuro, no he escrito poesía en los últimos 30 años y no espero hacerlo por ahora, aunque nunca se puede estar seguro”.

De niño quiso ser bombero, luego beisbolista, tripuló un barco, fue traductor en París… El escritor nacido en New Jersey en 1947 captó la atención de los lectores, no de los editores, a mediados de los 80 con La ciudad de cristal. Tuvo que pasar por más de 15 sellos para finalmente publicar el volumen que dio pie a la “Trilogía de Nueva York”, que se completó con Fantasmas y La habitación cerrada. También fue guionista y codirector de Cigarros, Humos del vecino y Lulú en el puente.

En el prólogo de Poesía completa, Ponce recupera parte de una entrevista donde el escritor define a la poesía como una fotografía y a la narrativa como una película; y en el mismo movimiento que marca su obra y personajes, el novelista cambia el ángulo y el objeto se transforma.

“Escribir es lo más cercano a hacer música que conozco, música y lenguaje son fuerzas físicas. Estoy hablando ahora y las palabras salen de mi garganta y aunque no puedas verlas las escuchas. Estoy haciendo un esfuerzo con mis pulmones, con mi lengua, mi boca… es algo físico y las palabras articuladas en la literatura pueden percibirse como una sinfonía, tienen su propio ritmo, su melodía y pueden encontrar entendimientos más allá de los diccionarios, como en la música”, indica Auster.

Además, señala que actualmente “estoy ocupado con ciertas obsesiones que me habitan desde que empecé a escribir poesía. Desde hace años trato de empezar todo de nuevo con cada novela, dejar atrás el pasado y reinventar un futuro, pero siempre me encuentro en lo mismo”.

Finalmente, Auster se refiere a su vínculo con las nuevas tecnologías: internet e incluso el ordenador: escribe siempre sobre papel para pasar después sus manuscritos a máquina. “Escribí un par de guiones en el ordenador y lo odié”, recuerda.

“¿Por qué querría alguien leer poesía en una pantalla?”, se pregunta mientras se acerca el libro de su Poesía completa, inspirando profundamente con los ojos cerrados, y bromea: “Además lo puedes poner en la estantería, sirve para la decoración de interiores”.

Fuente: Zona literatura

0 Deja tu comentario:

Publicar un comentario

 

Copyright © 2012 Literaturas y literatos. All Rights reserved
RSS Feed. This blog is proudly powered by Blogger. Design by dzignine based on Minima-White code frameworks